Tag Archive | mistakes

They said what?!

Engrish it is:

n. The phenomenon of often hilarious gramatical catastrophes resulting from poor, usually over-literal translations of Japanese to English.

A form of English characterized by bad translation from Japanese by someone who is decent at translating vocabulary but has a poor grasp of English grammar. Tends to be a word-by-word literal translation with humorous results for native English speakers. Engrish is most common in old video games and anime subtitles.

The term “Engrish” comes from the fact that the Japanese language does not have distinct L and R sounds. They do have a consonant that is roughly somewhere in between these two sounds, but whether this translates to L or R in English depends on the situation (and therefore can be interpreted wrong.)

So, there they go:

In mood for some more Engrish?

http://www.engrish.com/

Must go now I to ,

Yes, do learn the language

You think you do understand and you are understood by e-e-everyone. Think again 😉

Mayday, mayday

 

Do you speak English?

 

Ze breakfast in ze evening

 

The good old

The Italian Man Who went to Malta

 

When I get home I’ll get a massage from the answering machine,

%d bloggers like this: